IS EEN VAK
Een stuk tekst overzetten vanuit de ene naar de andere taal is niet zo moeilijk. Het vergt wat kennis van beide talen, natuurlijk, maar de vertaalde tekst zal ongeveer gelijk zijn aan de brontekst. Door het zelf te doen, of de verkoper die altijd de buitenlandse klanten te woord mag staan, bespaart u zich een hoop geld. Tenminste, dat hoopt u. Want als u de vertaling niet door een specialist laat doen, wilt u dan ook het risico lopen van: - verkeerd gebruikte uitdrukkingen? - onbegrijpelijke uitleg en beschrijvingen? - productbeschrijvingen die niet te beschrijven zijn? - publicaties die uw doelgroep direct in de oud-papierbak gooit? - gemiste kansen? Natuurlijk niet! U wilt: een vertaalde tekst met dezelfde boodschap als het origineel. een handleiding die exact uitlegt hoe iets te gebruiken, onderhouden of repareren is. een brochure die precies de juiste toon heeft om nieuwe klanten te werven. een boek dat de lezer informeert en boeit zoals de schrijver het heeft bedoeld. een product-beschrijving die geen onzin verkoopt. een foutloze tekst Op de Diensten-pagina vindt u meer informatie over wat Midnight Oil voor u kan betekenen. Voor een vrijblijvende offerte: