Over


Wie ben ik?

Coen Mulder
Coen Mulder

Mijn naam is Coen Mulder. Ik heb een passie voor talen. Vooral Nederlands en Engels hebben mijn warme belangstelling. Ik ben geboren in Nederland maar ik leerde al op zeer jonge leeftijd Engels. Voor mijn werk heb ik ook een tijdje in Nottingham en Manchester gewoond.

Ik heb dertig jaar lang gewerkt in verschillende vakgebieden. Mijn werkgevers waren:

Het ministerie van Justitie,
Caparol Nederland,
Amev/Interlloyd/Fortis verzekeringen,
Markem International,
HG International,
GMT Europe BV (AMCS Group)

Hier heb ik veel geleerd over alle aspecten van administratie, communicatie, handel, ICT en andere techniek. Kortom, ik heb op hoog niveau mogen leren van de besten in hun vak.

De communicatie met mijn collega’s en klanten ging meestal in het Engels. In 2016 besloot ik die ervaring te bundelen met mijn kennis van de Nederlandse en Engelse taal. Ik weet zeker dat diepgaande kennis van een taal nodig is voor een beter begrip van de culturele verschillen en overeenkomsten tussen mensen.

Midnight Oil

In 2016 heb ik ‘Midnight Oil’ opgericht. Onder deze naam maak ik vertalingen en verzorg ik redactiewerk. De naam is afgeleid van het Engelse spreekwoord ‘burning the midnight oil’. Deze uitdrukking slaat op iemand die tot ’s avonds laat bezig is.

In mijn logo staat een inktpot. Hieraan kunt u zien dat mijn werk bestaat uit het schrijven van tekst. Aan de maan, die door het raam te zien is, kunt u afleiden dat ik geen negen-tot-vijf-mentaliteit heb.

Voortdurende kennisborging

Om mijn taalwetenschappelijke kennis te vergroten studeer ik aan de ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen in Utrecht. Deze hbo-opleiding is geaccrediteerd bij de NVAO (Nederlands-Vlaamse accreditatieorganisatie). In 2020 verwacht ik hier mijn bachelor te halen voor de opleiding Vertaler Engels.

Via deze opleiding en ander onderzoek verruim en verdiep ik voortdurend mijn vakkennis. Ook in dit vak geldt: stilstaan is achteruitgang. Talen zijn immers ‘levend’. Dat wil zeggen dat ze voortdurend veranderen en zich aan nieuwe ontwikkelingen aanpassen. Dat geldt voor de spreektaal op straat, maar ook voor het taalgebruik op ambtelijk, technisch of journalistiek gebied. Daarom werk ik ook voortdurend aan meertalige lijsten met specialistisch terminologie. Die zijn noodzakelijk voor een consequent gebruik van termen in mijn specialistische kennisgebieden.


Heeft u nog andere vragen?

Druk hier om gratis (en geheel vrijblijvend) een offerte aan te vragen.

Wilt u liever eerst telefonisch contact? Mijn contactgegevens staan hier.